traduction

Bavardages sur l'automobile américaine en général.
michel
Mopar spammer
Mopar spammer
Messages : 10020
Inscription : 28 avr. 2007, 14:27
Localisation : finistère

traduction

Message par michel »

comment dit on en anglais jauge à huile , celle qui est sur le bloc pour le niveau pas le manomètre ! ?
si je met oil gauge il vas penser mano non ?
coronet67
Mopar addict confirmé
Mopar addict confirmé
Messages : 1094
Inscription : 25 avr. 2007, 00:10

Re:traduction

Message par coronet67 »

OIL DIPSTICK
michel
Mopar spammer
Mopar spammer
Messages : 10020
Inscription : 28 avr. 2007, 14:27
Localisation : finistère

Re:traduction

Message par michel »

merci beaucoup ;)
Beep Beep
Mopar warrior
Mopar warrior
Messages : 2293
Inscription : 13 juil. 2007, 19:42

Re:traduction

Message par Beep Beep »

michel écrit:
merci beaucoup ;)


Show me your tits and i give you my dipstick:P
max
Mopar senior
Mopar senior
Messages : 8482
Inscription : 16 août 2008, 12:57
Localisation : Montargis

Re:traduction

Message par max »

A propos de traduction c'en est où cette histoire de lexique?
souvenez-vous: http://www.mopar-owners-club.com/index. ... 27&catid=6

ceci avait été ajouté d'ailleurs: http://www.mustang-tech.com/pratique/lexique.php
Plymouth Satellite Sebring 1972 440.
KARSHAPERS MOTORS CLUB
Avatar de l’utilisateur
dodge5
Mopar vétéran
Mopar vétéran
Messages : 6499
Inscription : 14 sept. 2007, 13:42
Localisation : Dagobah

Re:traduction

Message par dodge5 »

Beep Beep écrit:
michel écrit:
merci beaucoup ;)


Show me your tits and i give you my dipstick:P


lipstick, deepstick, hugestick....:P
.

Hep taxi !!
Avatar de l’utilisateur
dodgefred
Mopar spammer
Mopar spammer
Messages : 13038
Inscription : 25 avr. 2007, 09:55
Localisation : sur la terre planet earth

Re:traduction

Message par dodgefred »

you just forgot big dick and huge prick:lol: :lol: c'est la qu'est le hic:woohoo: :woohoo:
Wanna drive my truck? Hauling ass sucking gas.
if it ain't a mopar it's pure shit :dance:
Kryss
Mopar warrior chef
Mopar warrior chef
Messages : 4459
Inscription : 18 mars 2007, 16:11
Localisation : Ile de France

Re:traduction

Message par Kryss »

max écrit:
A propos de traduction c'en est où cette histoire de lexique?
souvenez-vous: http://www.mopar-owners-club.com/index. ... 27&catid=6


Comme beaucoup de choses, c'était dans les tuyaux.

Et voici que ce soir, c'est désormais en ligne !

Le Glotec auto du Moc, c'est pas du Toc ! :P

C'est donc le fameux glossaire Anglais -> Français que m'a fourni Seb, aka Chaly7t.

Bien entendu, je vous vois venir, en me demandant désormais l'inverse (Français -> Anglais), n'est-ce pas ? :lol:

K.
Image
Beep Beep
Mopar warrior
Mopar warrior
Messages : 2293
Inscription : 13 juil. 2007, 19:42

Re:traduction

Message par Beep Beep »

Kryss écrit:
max écrit:
A propos de traduction c'en est où cette histoire de lexique?
souvenez-vous: http://www.mopar-owners-club.com/index. ... 27&catid=6


Comme beaucoup de choses, c'était dans les tuyaux.

Et voici que ce soir, c'est désormais en ligne !

Le Glotec auto du Moc, c'est pas du Toc ! :P

C'est donc le fameux glossaire Anglais -> Français que m'a fourni Seb, aka Chaly7t.

Bien entendu, je vous vois venir, en me demandant désormais l'inverse (Français -> Anglais), n'est-ce pas ? :lol:

K.

Vous en rêviez, Kryss l'a fait!
Thanks dude;)
michel
Mopar spammer
Mopar spammer
Messages : 10020
Inscription : 28 avr. 2007, 14:27
Localisation : finistère

Re:traduction

Message par michel »

Kryss écrit:
max écrit:
A propos de traduction c'en est où cette histoire de lexique?
souvenez-vous: http://www.mopar-owners-club.com/index. ... 27&catid=6


Comme beaucoup de choses, c'était dans les tuyaux.

Et voici que ce soir, c'est désormais en ligne !

Le Glotec auto du Moc, c'est pas du Toc ! :P

C'est donc le fameux glossaire Anglais -> Français que m'a fourni Seb, aka Chaly7t.

Bien entendu, je vous vois venir, en me demandant désormais l'inverse (Français -> Anglais), n'est-ce pas ? :lol:

K.




oui l'inverse eu été plus simple , pour moi , bravo quand même ;)
Fox
Mopar spammer
Mopar spammer
Messages : 19463
Inscription : 25 avr. 2007, 09:22
Localisation : BZH

Re:traduction

Message par Fox »

Comment on dit Kouign-aman, en anglais ??
Et Artichaut ?
We are Anonymous...
coronet67
Mopar addict confirmé
Mopar addict confirmé
Messages : 1094
Inscription : 25 avr. 2007, 00:10

Re:traduction

Message par coronet67 »

Fox écrit:
Comment on dit Kouign-aman, en anglais ??
Et Artichaut ?


Noisy neiman et HotArti...:side: :side: :side: bye bye !
jean pierre
Mopar fan confirmé
Mopar fan confirmé
Messages : 402
Inscription : 12 mai 2007, 10:12

Re:traduction

Message par jean pierre »

:angry: ..on le dit pas !!!on parle pas aux anglais..!..:angry:
jean pierre
Mopar fan confirmé
Mopar fan confirmé
Messages : 402
Inscription : 12 mai 2007, 10:12

Re:traduction

Message par jean pierre »

kouign-aman ça se dit trafalgar...artichaut...mers el kebir...!!!
enoss
Mopar warrior
Mopar warrior
Messages : 2828
Inscription : 04 juil. 2008, 15:44

Re:traduction

Message par enoss »

oué et pis d'abord l'invention des impôts "renouvelables d'année en année" c'est de leur faute :angry:

et maintenant, la minute érudition du MOC

le saviez vous?
afin de bouter définitivement les anglois hors de France (voir vos livres rubrique Jeanne d'Arc, Traité d'Arras :lol: ) et en finir avec la mise à sac du pays, Charles VII convoque pour la énième fois des états généraux pour lever les fonds necessaires.
les délégués en ayant marre d'étre convoqués tous les ans à cause de cette putain de guerre avec les rosbifs, et n'ayant pas d'autre choix de toute façon que d'autoriser le roi de de lever une aide exceptionnelle, il lui accordent l'autorisation de lever la taille tous les ans par tacite reconduction.

et voilà, depuis personne n'a songé à arrêter :side:
faut dire qu'ils ont trouvé pleins d'autres emplois à notre pognon depuis...

;)
La chute n'est pas un échec. l'échec c'est de rester là où on est tombé.
Répondre